致謝CST工作室翻譯人員
來源:edatop
更新時間:2024-09-07
閱讀:
鄭重感謝所有會員,感謝大家對CST的支持,對本板塊的支持。所有做過的翻譯工作都很值得尊重!話說大了,是為國家做了貢獻,因為這些翻譯能讓更多的人學(xué)會用CST,更多地為我們的國防事業(yè)、科技發(fā)展做出貢獻。更實際點說,我們翻譯的過程中既練習(xí)了英文,也加深了對CST的理解,而且互相交流有利于大家的共同的提高!總之呢,這個工作是絕對非常有意義的。而且下面我們會考慮把這些內(nèi)容做成正本書,所有人翻譯都可以跟我們聯(lián)系來領(lǐng)取新書。
希望小編可以組織大家翻譯cst2009,獎勵制度等方方面面,小編可以全權(quán)負(fù)責(zé),我們會積極配合你的~
也希望論壇能為官方做一點事情,為大家做一點事情
不知道現(xiàn)在進展到哪一步了?
什么時候全部翻譯完成后給大家共享?
能否列出大致有哪些資料需要翻譯的
我給自己加油